标书翻译涉及多种纷繁复杂的领域,且每种领域遵循固定的行业标准,都有其不同的词汇和语言特征。例如:“细胞组织的每一个成分,例如毛细血管、腺和 骨胶原,都以不同的方式散射光或吸收光。”其中"细胞”、“毛细血管”、“骨胶原” 等专有名词是医药领域所独有的。“打字机和计算机的键盘将被可接受口授的话筒及存储器芯片所取代。”其中“键盘”、“话筒”、“芯片”等是电子领域的专有 名词。“金属在接触空气、水和湿气等介质时会受到破坏性的化学侵蚀,由于这 种腐烛,铁暴露在露天时要生锈。”其中“金属”、“化学侵蚀”、“生锈”等都是化工领域常用的专有词汇。“资格预审招标”、“询价采购”、“履约保证金”、“招标文 件澄清”、“自营工程”等也都是标书中经常会出现的专业术语。

 
 
招标邀请函
日期:
 
贷款号:1313-RPC
 
合同号:CMCA956105
 
(1)中华人民共和国已得到亚洲开发银行的 一笔美元贷款。这笔贷款将用于大连供水项 目(南段工程),部分贷款的资金将用于C2钢 管线制造与安装合同项下的合格支付。本次 招标面向全部亚行合格的成员国的投标人。
(2)中国工业机械进出口公司(中国机械进 出口总公司子公司)与中国沈阳机电设备招 标公司(SYTC)(两公司以下简称C &S)受 大连市自来水公司的委托,作为本项目招标 代理,现在邀请资格预审合格的投标人对大 连供水项目(南段工程)C2钢管的制造与安 装工程的承建和完成进行密封投标。
 
Invitation for Bids
 
Date:
 
Loan No.: 1313-PRC
 
Bid No.: CMCA 956105
 
(1) The People’s Republic of China has received a loan from the Asian Development Bank (ADB) in US Dollars towards the cost of Dalian Water Supply Project (Part II) and it is intended that part of the proceeds of this loan will be applied to eligible payments under the contract for C2 Manufacture and Installation o£ Steel Pipeline. Bidding is open to all bidders from eligible source countries of ADB.
 
(2) China National Industrial Machinery Import/Export Corporation (a subsidiary of CMC) and China Shenyang Machinery Electric Equipment Tendering Corporation (SYTC) (hereinafter called C & S), authorized by the Dalian Water Supply Company to be the tendering agent, invites sealed bids from prequalified eligible bidders for the construction and completion of C2 Manufacture and Installation of Steel Pipeline.