外交热词
 
  我们愿同…… we have every intention to.../would like to.../stand ready to...
 
  来而不往非礼也 It’s impolite not to make a return for what one receives.
 
  我们会奉陪到底 We will fight to the end.
 
  不要捡了芝麻丢了西瓜 do not be penny wise and pound foolish无视 act in disregard of...
 
  夜郎自大 be a little bit too arrogant
 
  任性妄为 recklessness and willfulness
 
  消费者剩余 consumer surplus
 
  执意推动 persistence in advancing...
 
  一贯的无知和傲慢 habitual ignorance and arrogance充分反映 give a full expression to...of...
 
  相由心生 one’s mentality will determine how he perceives the world患难与共 share weal and woe
 
  在……期间/在……解决之前 pending...
 
  对……进行坦诚交流 have candid exchange on...issue从一个侧面印证了 shed light on the....
 
  表达了担忧 concerns have been voiced on...
 
  令世界感到担心 be worrisome to the world
 
  特别强调 stress in particular that...
 
  在……存在缺陷 fall short in...
 
  向……施压 impose pressure on...
 
  横加指责 point fingers at...
 
  以邻为壑 profit oneself at the expense of the neighbor在……之后/紧随…… in the wake of...
 
  一前一后地/协力地 in tandem with...
 
  严正立场 stern position
 
  东亚暨太平洋事务局 Bureau of East Asian and Pacific Affairs全美零售商协会 the National Retail Federation美国信息技术产业理事会 the Information Technology Industry Council各方都很关注美国与中国贸易摩擦问题 everyone is following the issue of the US trade frictions with China总揽全局、锐意进取、开拓创新 bear the larger picture in mind, forge ahead with determination and blaze new trails全方位统筹协调 comprehensive planning and coordination处于历史最好水平 at its historical best
 
  世界知识产权组织 World Intellectual Property Organization (WIPO)削减贸易顺差 reduce trade surplus
 
  以WTO规则为主题的多边贸易规则 multilateral trade regime centered around the WTO rules历史已经证明,贸易战不符合任何一方利益。 History teaches us that trade was is in the interest of no one.
 
  以建设性的方式妥善处理……问题 the...problem/issue would be properly and constructively addressed/resolved韩国统一部 ROK Ministry of Unification
 
  反垄断监管部门 anti-trust regulator
 
  商业个案 individual commercial case
 
  中智战略伙伴关系 China-Chile comprehensive strategic partnership美国继任国务卿蓬佩奥 succeeding Secretary of State Mike Pompeo人事更迭 personnel change
 
  重大人员伤亡和财产损失 heavy casualties and property loss慰问电 message of condolences
 
  总督 governor-general
 
  中国红十字会 China Red Cross Society
 
  加入/担任……任务 pitch into...
 
  中铁国际工程队 China Railway Construction Engineering Group共克艰难/共渡难关 tide over crisis together with...
 
  春江水暖鸭先知。When the river becomes warm in spring, the duck would be the first to know.
 
  债务问题严重/负债累累 debt-ridden
 
  主要债权方 main creditor
 
  经济起飞阶段 stage of economic takeoff
 
  工业化起步阶段 initial stage of industrialization自身“造血”功能 self-driven development
 
  公私合营 Public-Private Partnership (PPP)恐怖主义融资 terrorism financing
 
  全天候战略合作伙伴 all-weather strategic cooperative partner(中国-巴基斯坦)搁置 put a hold on...
 
  规避制裁 circumvent sanctions
 
  德国社民党 Germany’s Social Democratic Party联盟党 Christian Democratic Union of Germany民粹主义 populism
 
  中右联盟 center-right alliance
 
  愿共同努力 be willing to join hands with...
 
  如出一辙,纯属捏造,荒唐可笑 be no different from previous ones-nothing short of sheer fabrication and ridiculous中印尼政府间双边合作联合委员会 Joint Council for Bilateral Cooperation between the Governments of Indonesia and China中国-东盟战略伙伴关系 China-ASEAN strategic partnership非洲联盟委员会 African Union Commission
 
  中国-非盟战略对话 China-African Union Strategic Dialogue“不透明的石油换贷款”协议 murky oil-for-loans agreements根据不完全统计 according to incomplete statistics总装机容量 total installed capacity
 
  发电能力 generating capacity
 
  卫星电视服务 satellite television services中方一贯坚持不干涉内政原则 China always adheres to the principle of non-interference in other’s internal affairs.
 
  《核态势审议报告》 Nuclear Posture Review Report《国家安全战略报告》 National Security Report《国防战略报告》 National Defense Strategy加剧全球战略失衡 exacerbate the global strategic imbalance低当量核武器 low-field nuclear weapons
 
  自卫防御的核战略 self-defensive nuclear strategy以对抗视角看待大国关系 view relations between major countries in a confrontational perspective赋予两国关系新的时代内涵 keep bilateral relations abreast of the times反倾销反补贴调查 anti-dumping and anti-subsidy investigation联合国人权理事会 United Nations Commission on Human Rights发布安全提醒 issue security alert
 
  美国总统主要经济助手 US President’s major economic aides洲际深水无人潜航器 intercontinental underwater drones可携带核弹头的新型导弹 new nuclear-capable missiles高超音速导弹 hyper-sonic missile
 
  军演 military exercise/drill
 
  对未来发展提出一系列新的目标和规划 lay out an array of new goals and plans for the future核态势审议 Nuclear Posture Review
 
  双反措施(反倾销、反补贴)anti-dumping and countervailing measures外交部拉美司 Department of Latin American and Caribbean Affairs of the Ministry of Foreign Affairs中国-吉尔吉斯斯坦-乌兹别克斯坦公路 China-Kyrgyzstan-Uzbekistan highway国际道路货运 International Road Transport of Goods提供公平环境 provide a level-playing field充分发掘经济增长潜力 fully tap into the growth potential of all economies志同道合 share the same principle and vision基础设施建设是经济发展的重要推动力 infrastructure is an important driving force for economic development中方一贯反对任何形式的种族歧视 China opposes racism in all its manifestations.
 
  中非友谊经历风雨、牢不可破 China and Africa have forged impregnable friendship after going through hardships hand-in-hand.
 
  中非关系怎么样,中非合作好不好,非洲国家和非洲人民心里是有数的 As regards how the China-Africa relations and cooperation have fared, no one knows better than the African countries and people.
 
  互相刺激、激化矛盾的举动 provocative and aggravating behavior中巴经济走廊 China-Pakistan Economic Corridor对威胁的应对 counteraction to threat from.
 
  中方在……问题上的立场一贯而明确。
 
  China’s position on...is consistent and clear-cut.
 
  争议区域 disputed area
 
  提出严正交涉 lodge stern representations with...
 
  恪守承诺 honor one’s commitment
 
  尊重有关共识 abide by the relevant consensus避免 avoid/refrain from doing...
 
  使问题复杂化的举动action that may complicate the...question营造有利氛围 create enabling conditions for..
 
  上海合作组织 Shanghai Cooperation Organization (SCO)美国国家情报总监 Director of US National Intelligence外空间武器化 weaponization of outer space你提到的具体情况我不了解 I am not aware of the specific situation mentioned by you.
 
  国际海底地名分委员会 Sub-Committee On Undersea Feature Names国内股市大跌 decline in the domestic stock market在美国驻华使馆微博上留言泄愤[doge] use the US Embassy’s Weibo account to vent深感痛心 be deeply saddened
 
  直言不讳 outspoken
 
  文在寅 Moon Jae-in
 
  金.正.恩 Kim Jong-un
 
  左翼联盟 left-wing alliance
 
  没有法律约束力 be not legally binding
 
  严重违反一个中国原则和中美三个联合公报规定 gravely violate the on-China principle and the three China-US communiqués中方一贯秉持综合施策、标本兼治的反恐理念 China always upholds the anti-terrorism concept of taking a multi-pronged and holistic approach to address both the symptoms and root causes.
 
  中.菲.南.海问题双边磋商机制 China-Philippines Bilateral Consultation Mechanism (BCM) on the South China Sea取得丰硕成果 yield fruitful outcomes
 
  属于……国家内政 fall within...’s internal affairs被关押/监禁 ...be behind the bars
 
  有智慧、有能力妥善处理好当前面临的问题 ...have/has the wisdom and capability to properly handle the current problem朝鲜建军节阅兵 DPRK’s military parade for the Army-Building Day高度赞扬 highly commend...
 
  中秘关系是中拉关系的缩影 China-Peru relations are China-Latin America relations in miniature.
 
  挖掘互补潜力,推进务实合作 dig deeper into each other’s complementary strength and promote practical cooperation《印度快报》 Indian Times
 
  土地掠夺 land grab
 
  这种说法完全是无稽之谈 These allegations are absolutely nonsense.
 
  通过联合国途径解决马尔代夫问题 resolve the issues concerning the Maldives through the UN channel密切关注 closely follow...
 
  恢复正常秩序 resumption of normal order
 
  联合国斡旋 UN mediation
 
  经济手段 economic statecraft
 
  高附加值产品 high value-added products
 
  国际劳工组织 International Labor Organization (ILO)拉美国家心里是有杆秤的 Latin American countries have a “steelyard” in their minds重申 reiterate
 
  南南合作 south-south cooperation (cooperation between developing countries)一带一路国际合作高峰论坛 Belt and Road Forum for International Cooperation克里姆林宫报告 Kremlin report
 
  动辄使用单边制裁或以单边制裁相威胁 the willful use or threat of use of unilateral sanctions中俄关系成熟稳定,不受外部环境变化影响 China-Russia relations are mature and steady, immune to the volatile external landscape.
 
  国情咨文 state of the union
 
  核武器库 nuclear arsenal
 
  缓和势头 sign of abatement
 
  核裁军 nuclear disarmament
 
  我们主张并积极倡导全面禁止和彻底销毁核武器 We believe in and advocate complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.
 
  受援国 recipient country
 
  中国国家测绘地理信息局 The National Administration of Surveying, Mapping and Geoinformation of China封存并销毁 seal and scrap...
 
  和平共处五项原则 five principles of peaceful co-existence中央财经领导小组 Central Leading Group for Financial and Economic Affairs中共中央政治局委员 member of the Political Bureau of the CPC Central Committee共同维护边境地区的和平与安宁 jointly uphold peace and tranquility in the border areas处在国家发展和民族振兴的关键阶段 at the critical stage of national development and rejuvenation坚定不移地 steadfastly
 
  桑吉号油轮 oil tanker Sanchi
 
  航行数据记录仪 voyage data recorder
 
  冒着巨大的生命危险和安全威胁 put their lives on the line and brave safety threats这一结局是令人悲恸的 We are all sadden by this tragic ending.
 
  大规模爆燃和毒气扩散 large-scale deflagration and the toxic gas中国交通部 The Transportation Ministry
 
  国家海洋局 State Oceanic Administration
 
  日本外务省 Japanese Foreign Ministry
 
  严正立场 solemn position
 
  制造事端 stir up troubles
 
  四点原则共识 four-point principled position存在异议 take exception to...
 
  在这样的背景下 against such backdrop
 
  伊核问题全面协议 The Comprehensive Nuclear Deal力图…… in a bid to...
 
  艰苦努力 strenuous efforts
 
  石油污染带 oil slick
 
  次生灾害 secondary disasters
 
  不存在争议 there is not the slightest dispute about...
 
  行使主权权利,维护领土主权 exercise sovereignty rights and uphold territorial sovereignty弹道导弹 ballistic missile
 
  社会不安 social unrest
 
  源于 be borne out of...
 
  不附带任何政治条件 with no political strings attached竣工通车 be open to traffic
 
  坚定的合作伙伴 staunch cooperation partner援建项目 aid projects
 
  在力所能及的范围内to the best of one’s capability人民币汇率形成机制改革 reform on the RMB exchange rate formation mechanism中国路桥公司 China Road and Bridge Corporation联合体/联营企业 consortium
 
  国际招标 international bidding
 
  轮值主席 hold the rotating presidency of...
 
  应……邀请 at the invitation of...
 
  智利共和国 Republic of Chile
 
  乌拉圭东岸共和国 Oriental Republic of Uruguay及时……/未延误做…… waste no moment in doing...
 
  合法性与代表性legality and representativeness规划蓝图 chart the course for...
 
  空洞的言辞 empty words and void promises
 
  欧亚经济联盟 Eurasian Economic Union
 
  区域经济一体化regional economic integration科学考察船 scientific research vessel
 
  搬出/弄掉灰尘,重新使用 dust off
 
  联合国军 UN Command
 
  及时 in a timely manner
 
  做大合作蛋糕 enlarge the pie of cooperation有利条件 enabling conditions
 
  推进器和压舱石 propeller and ballast
 
  通过建设性方式处理好分歧 handle differences in a constructive manner联合国军出兵国 UN Command sending states
 
  温哥华 Vancouver
 
  半岛无核化 denuclearization of the Korean Peninsula“双轨并行”思路 dual track approach
 
  “双暂停”倡议 suspension-for-suspension proposal一味施压和孤立的做法只会适得其反 Facts have proven that pressure and isolation alone is counterproductive.
 
  冷战思维 Cold War mentality
 
  在国际社会制造分裂 drive a wedge among the international community六方会谈 Six-Party Talks
 
  就任外长以来第13次访非 mark the 13th visit he has so far made to Africa in the capacity of foreign minister卢旺达、安哥拉、加蓬、圣多美和普林西比 Rwanda, Angola, Gabon, San Tome and Principe拓展新合作领域 uncover new cooperation fronts充实、具体化/落到实处 flesh out
 
  巩固中非传统友谊
 
  the traditional friendship between China and Africa was cemented增进彼此政治互信 political mutual trust was enhanced深化双方互利合作
 
  mutually beneficial cooperation was strengthened真实亲诚 sincerity, real results, affinity and good faith“恐华症” Sinophobia
 
  美国官方拒绝华为进入其市场
 
  obstruction of China telecom giant Huawei by the US government互利的、双向的 reciprocal and two-way
 
  知识产权 intellectual property
 
  强制性技术转让 forced technology transfer issue政府干预  government meddling
 
  国际海事组织 International Maritime Organization (IMO)大家表示关心的 much-watched
 
  朝鲜半岛旗  “unified Korea” flag
 
  共同组队参赛 field a joint team for some matches韩国外长康京和
 
  ROK’s Foreign Minister Kang Kyung-Wha
 
  证明,作证/看到 bear witness to...
 
  当前半岛局势出现了难得的缓和局面,值得各方倍加珍惜。
 
  The current reprieve on the Korean Peninsula does not come by easily and deserves all the more to be cherished.
 
  说明,表明 testify to...
 
  必要的、友善的条件和环境 necessary and amicable conditions and environment美国司法部 US Department of Justice
 
  外国代理人登记法案 Foreign Agents Registration Act司法部长 Attorney General
 
  象牙禁令 China’s Ivory Ban
 
  野生动物非法贸易偷猎行为 illegal trading and poaching of wildlife狩猎纪念物 hunting trophies
 
  《濒危野生动植物国际贸易公约》 Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora