网站首页
翻译服务
口译服务
笔译服务
翻译领域
翻译报价
翻译语种
新闻资讯
行业动态
常见问题
客户中心
服务流程
售后服务
分享有礼
翻译误区
支付方式
关于我们
公司概况
服务优势
客户案例
招贤纳士
联系我们
025-66025682
首页
>>
翻译城市
>>
南通翻译公司
新闻资讯
{pboot:if('74'=='76')}
合肥翻译公司
{else}
合肥翻译公司
{/pboot:if} {pboot:if('75'=='76')}
扬州翻译公司
{else}
扬州翻译公司
{/pboot:if} {pboot:if('76'=='76')}
南通翻译公司
{else}
南通翻译公司
{/pboot:if} {pboot:if('77'=='76')}
徐州翻译公司
{else}
徐州翻译公司
{/pboot:if} {pboot:if('78'=='76')}
盐城翻译公司
{else}
盐城翻译公司
{/pboot:if} {pboot:if('79'=='76')}
连云港翻译公司
{else}
连云港翻译公司
{/pboot:if}
翻译项目
笔译服务
翻译领域
口译服务
翻译语种
01
2020-11
应聘企业经理简历
姓名: 陈明 出生日期: 1971年3月23日 性别: 男 家庭状况: 已婚 健康状况: 极佳 大连解放北路xxx号x栋xxx室,116000 电话:(86)138-X X X X-xxxx 求职目标:大连合资企业总经理 工作经历: 1996. 11-至今大连外资企业管 理服务中心副主任。负责指导投资与贸...
01
2020-11
简历翻译
简历 姓名:穆西联 性别:女 年龄:27岁 电子邮箱:xxx@yahoo. com 联系电话:(86) 133-67000000) 地址:山东省溜博市长安路28号 邮编:255000 教育背景 1994年9月一1997年7月烟台大学中文系 专科 1997现在山东大学新闻专业 本科 自学考试 求职意向新加坡电子商...
01
2020-11
留学自述文书的译写
留学文书服务以译写法为主。所谓译写,就是翻译和写作的结合。可以先翻译再写作,也可以先写作再翻译,还可以边翻译边写作。译写应遵循以下原则: 个性鲜明,展现独特个性化主要从成长经历、研究项目、学科专业选择和理解上来体现。找一个与众不同的视角来展...
01
2020-11
个人陈述的翻译
个人陈述的翻译需要优势突出,主题明确。自述文书需要完整体现申请人的学术经历、学术实力和学术潜力,而且这三者必须在申请文书里很好地结合,以逻辑发展的顺序 表达清楚。这样就做到了优势突出,主题明确。主题的筛选,突出的优势,都要和申请目标相匹配。...
01
2020-11
留学文件翻译
留学文书的翻译以译写法为主。所谓译写,就是翻译和写作的结合。可以先翻译再写作,也可以先写作再翻译,还可以边翻译边写作。 云的留学目的 [1]我叫云XX,1984年生于北京,毕业于首都经济贸易大学工程管理专业。通过四年的大学学习,我已经较好地掌握了经济...
23
2020-10
经典英文谚语100条
1. A bad beginning makes a bad ending. 不善始者不善终。 2. A bad thing never dies. 遗臭万年。 3. A bad workman always blames his tools. 不会撑船怪河弯。 4. A bird in the hand is worth than two in the bush. 一鸟在手胜过双鸟在林。 5. A boast...
23
2020-10
南通翻译公司_同传翻译的翻译时要留意英译汉中的反译法
反译法是翻译浩瀚办法中比较难解得的一种办法。在很多情况下,采取了反译法,然则我们却不懂得。今天就讲解一下反译法。所谓反译则是指把句子照办与汉语相反的语序或表达方法译成英语。正译与反译经常具有同义的后果,但反译往往更相符英语的思维方法和表达...
23
2020-10
南通翻译公司_同传翻译考博英语翻译技能-英语数字翻译
英语数字的翻译来源:测验大年夜 英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。然则, 也有不少数词在汉译中不克不及等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理办法是为了使汉译句子能相符汉语的表达习惯。以下分别举例解释。 1)等值翻译:来源:测验大年夜 Eg....
23
2020-10
南通翻译公司_同传翻译:中餐菜名翻译技能
跟着我国日益走向国际化,餐饮业也面对着走向世界这个问题。是以,作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是异常须要的。 餐饮专业英语重要包含日常会话用语、烹调技巧用语和中餐英文菜单等等,而这个中尤以中餐英文菜单用得最为广...
23
2020-10
无主句如何翻译得更好?
无主句,即只有谓语部分而没有主语的句子,是汉语中特有的一种句型。因为汉语注重意合,只要意思表达正确即可,而英语注重形合,句子一般都不能缺少主语,例外较少。如何处理汉语无主句的英译? 一般有以下两种处理办法:寻找主语以及改变句式。 主语的选取...
1
在线咨询
客服电话
025-66025682
官方微信